There was a young lady of Niger
Who smiled as she rode on a tiger;
They returned from the ride
With the lady inside,
And the smile on the face of the tiger.
—attributed to Edward Lear
नाईजर देश की रहने वाली थी वो इक सुन्दर बाला,
बाघों पर बैठ सवारी करती, आफत की थी परकाला,
इक दिन दोनों गए घूमने,
बाघ शाम को लगा झूमने,
क्योंकि उसने मार झपट्टा बाला का था किया निवाला.
(अनुवाद: रजनीश मंगा)
Rajnish I can't imagine how the translation would work. Surely nothing would rhyme? Could you enlighten me? I really am curious about translating poems.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Ha ha ha........Hindi translation is equally funny. I liked it,
Thanks for a positive review of the poem.