When I grow on my wise perception of prime age
An old age home, I do not crave for definite
I allow you children, to take away my belongings and
to honour the love and feelings shared along
I advise you all, not to fight on a war field
to share my riches in a frame of acquisitive rant
Do not beleaguer me to share my life
Like a fragmented soul with any of you....
Share my possessions equally except my soul
when I grow old enough in your minds
for me to go in an old age home
A hand note is enough for me to fathom your requisites
as you all share a part of me from my inner
For further reasoning on austere terms
I construe your freckled lines clear enough
Leave me to a riverside where I sit and gaze
At the most elegant mountains and a sun rise
I can amalgamate my old age in a way I design
And there I don’t need any fences or blockades...
On the finale of my life, I do not require a
Requiem of nostalgic old tales on the
serene shore of my contented life.........
True that is the nostalgic old tales of the normal human beings- beautifully portrayed! Thanks for sharing!
accomplishments of a fine chapter untold for animosity but written with clear cut pragmatism...
hi Rema, i liked this poem. very deep in meanings and thought provoking.
Genius composed piece full of beautiful expression.....love it! ! ! 10+ keep'm coming Rema my friend stacks of dirty dishes Jon.
Altruistic and benevolent thoughts. Enchanting piece.10 sathya narayana
I like your choice of words, 'wise perception of prime age' and 'amalgamate my old age'. Sounds like you deserve some peace and quiet and relish the silence in which you can stir your creative energies. I like the flavor of your poem.
this one is from the heart and shows deep reflection. in the twilight years of our lives, we still want to be independent and just peace. where else but in the lap of nature. rema this so touching and inspiring.10++ Mamta
It is eternally true that ultimately Nature is the best resort for spiritual satisfaction or fulfilment in life! Wise decision!
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
There are a lot of interesting accents in this worthy poem. I like these two lines very much: ...At the most elegant mountains and a sun rise I can amalgamate my old age in a way I design...I just love them, will keep in my mind!