Infectious Human, Infected Earth
'Dedicated to the greediness and ignorance of man and the silence of earth.'
...
I Want To Be Son of nature
Poem by: Peshawa Kakayi
Translated to English: Dlovan Ali
...
Between Traditional And Modernity
Written by Peshawa Kakayi
Translated by Dlovan Ali
...
An excerpt from (Through the Window, I Look at Nali's Donkey)
Peshawa Kakayi
Translated by Goran Sabah
....
...
Između tradicionalnog i modernog
Napisao Peshawa Kakayi
Preveo: Amb Maid Čorbić
------------
...
Dok razmišljam o univerzumu
Zvijezda ili Mlečni put
Planeta ili crne rupe
Moja pjesma to je šarmantnije izražava na kurdskom.
...
(Želim biti sin prirode)
Pjesme: Peshawa Kakayi
Preveo: Amb Maid Čorbić
...
প্রথাগত এবং আধুনিকতার মধ্যে
কবি পেশোয়া কাকায়ে
অনুবাদ: মেহেনাজ পারভীন, বাংলাদেশ।
...
(Midis Tradicionales dhe Modernitetit)
Shkruar nga: Peshawa Kakayi
Përktheu: Amb Maid Čorbić
...
Unë Dua të Jem Biri i Natyrës
Poezi nga: Peshawa Kakayi
Përktheu: Amb Maid Čorbić
...
Chcę być synem natury
peshawa kakayi
Translated to English: Dlovan Ali
into polish by: Zbigniew Miroslawski
...
Między tradycją a nowoczesnością
Peshawa Kakayi
na angielski przełożył: Dlovan Ali
...
Peshawa Kakayi / Kurdystan / Irak.
Wiersz w języku kazachskim, tłumaczenie na rosyjski Madyar Espanov [Madiyar Ospanov].
Z rosyjskiego na język polski przetłumaczył Zbigniew Mirosławski.
......
...
ŽELIM DA BUDEM SIN PRIRODE
Pešava Kakai
Prevod: Anita Pešić
---------------------------------
...
Док размишљам о универзуму
Pešava Kakai
Prevod: Anita Pešić
...........
...
(مشروع الترجمة... Translation
من الفارسية العربية.persian)
______________________
قصيدة للشاعر: بيشوا كاكائى
...
The poet Peshwa Kakayi, was born in 19/4/1984 in Qaladze/ Kurdistan region of Iraq. He has graduated from the Political Science Department of the University of Sulaimaniyah. He writes in many literary appendixes in Kurdistan. He owns 21 books of poetry. I write poems in Kurdish. He has translated poetry into several languages. This is the published product: 1. Residue of Breaths, Poetry Collection,2008. 2. I am, I guard flowers, poems,2011. 3- Garden- Your Love, Poetry,2015. 4. From the house of aunt Khunche house, I went to Saeed's son-in-law. Open text.2017 5. American letter with the flavor of poetry, Novel poem,2018. 6. Africa and the earth with the flavor of poetry, poetry, prose, narration.2018. 7. Cosmology, Poetry,2019. 8. Rebuilding the light on the return of Zoroastrian Ahmed Mala. Investigation.2020 9. Immortal path. Poem-Book.2021 10. Poetic thought and language imagination, about poetry,2021. 11. Ocean and Antarctica with the flavor of poetry, Open text-Novel poem,2022 12. Through the Window, I Look at Nali's Donkey) , Poem-prose,2022. 13. Shiraz letter for Fatana Khadmfars, Literature 14, Return of Africa, cover 1,11 books, Novel poem ========)
Garden And Gardeners
Garden and Gardeners
Peshawa Kakayi
Translated by: Daliya Raouf
**
1
Unless the flower was awake at the break of day
The gardener didn't open the rendezvous doors for lovers.
The flower began to bloom, but soon it sneezed and did fade away.
The gardener was not able to discern petals from tears.
2
In the mornings the gardener cleans
The dust out of the flower petals face,
When they're dustless,
Delicately the flower manifests its grace.
3
While the gardener was laying
In the shade of a tree to doze,
The flower withered and
The garden put on a yellow cloth.
4
When the gardener is asleep,
The grass calls something to play flute in hiding.
When the gardener is awake,
He is stunned by the flower, to the grass it is chanting.
5
Oh please!
Flowers! Grass! Trees!
Listen!
The gardener reads Zarathustra's quote 'good words, good deeds, and good thoughts'
To the garden,
Thus, you realize how you will be born again,
After departing!
6
It seems like God
cleaned the dust on the flower petals minutely.
With few os his dewdrops
He formed clay delicately
With a breath, it became a living soul,
So the dust on the flower petals is the origin of mankind whole.
7
When the garden senses the melodies,
The grass dances and
For them, the gardener chants!
8
The garden has green blues,
At the end, its beard turns yellowy,
Besides, the flower is the garden's offspring,
At the end, it will be a wild offspring likely.
=========
The Poet, Peshawa Kakayi, was born on 4/19/1984 in Qaladze, Kurdistan region of Iraq. He graduated from the Political Science Department of the University of Sulaimaniyah. He writes in many literary appendixes in Kurdistan. He owns eight books of poetry and writes poems in Kurdish. He has translated poetry into several languages. Below, are a list of his publications.
1. Residue of Breaths, Poetry Collection,2008.
2. I am, I guard flowers, poems,2011.
3- Garden- Your Love, Poetry,2015.
4. From the house of aunt Khunche house, I went to Saeed's son-in-law. Open text.2017
5. American letter with the flavor of poetry, Novel poem,2018.
6. Africa and the earth with the flavor of poetry, poetry, prose, narration.2018.
7. Cosmology, Poetry,2019.
8. Rebuilding the light on the return of Zoroastrian Ahmed Mala. Investigation.2020
9. Immortal path. Poem-Book.2021
10. Poetic thought and language imagination, about poetry,2021.
11. Ocean and Antarctica with the flavor of poetry, Open text-Novel poem,2022
12. Through the Window, I Look at Nali's Donkey, Poem-prose,2022.
13. Shiraz letter for Fatana Khadmfars, Literature
14. Return of Africa, cover 1,11 books, Novel poem