Kelly Kurt

Gold Star - 194,030 Points (1/14/1958 / Cedar Rapids Iowa)

Luck (Tanka) - Poem by Kelly Kurt

Providence evolved
Fortune shining with favor
Unexpected turn
But not out of the clear-blue sky
Set in motion by actions

Topic(s) of this poem: life, luck

Form: Tanka


Comments about Luck (Tanka) by Kelly Kurt

  • Souren Mondal (11/5/2015 4:08:00 AM)


    Yes, we may be lucky at times. We may help God for our success (and blame for our failures) . But in the end we need to understand that our actions make us who we are more than luck or fate...

    Thank you for a really nice poem Kelly...
    (Report) Reply

    0 person liked.
    0 person did not like.
  • Roop Rekha Bhaskar (9/14/2015 3:21:00 AM)


    We call others lucky. we dont see our own. We know our actions, but for others we think that it fell out of the sky. Effective... (Report) Reply

    Kelly Kurt Kelly Kurt (9/14/2015 11:53:00 AM)

    Thanks, Roop. We are egotistic creatures

  • Madathil Rajendran Nair (9/13/2015 8:18:00 PM)


    Yes. Luck is luck because we work for it. You did mention it beautifully. (Report) Reply

    Kelly Kurt Kelly Kurt (9/14/2015 12:57:00 AM)

    Thanks. I truly believe that

  • Kumarmani Mahakul (9/13/2015 1:28:00 PM)


    A poem of great meaning nicely depicted and presented. Thanks for sharing. ....10 (Report) Reply

    Kelly Kurt Kelly Kurt (9/13/2015 1:37:00 PM)

    - Thank you my friend

  • Daniel Brick (9/13/2015 10:23:00 AM)


    Your tanka has three words we use to identify the meaning or force behind the course of events: LUCK, FORTUNE, PROVIDENCE. But your poem implies they are different aspects of one reality and I think there is a fourth such word buried in the poem, namely KARMA, as you say at the end our actions are a determining force as well. (Report) Reply

    Kelly Kurt Kelly Kurt (9/13/2015 11:40:00 AM)

    Many times, we make our own luck. We set ourselves up for good or bad things to happen because of our actions. A helping hand from a friend (Who you helped in the past) or A traffic citation because you were speeding. both these good and bad luck scenarios are simply cause and effect.

  • Edward Kofi Louis (9/13/2015 8:28:00 AM)


    Unexpected! ! With the muse of life. Nice piece. (Report) Reply

    Kelly Kurt Kelly Kurt (9/13/2015 11:34:00 AM)

    Thank you, Edward

  • Ramesh Rai (9/13/2015 5:39:00 AM)


    An imperative write with much more expectations. Thanks for share. (Report) Reply

    Kelly Kurt Kelly Kurt (9/13/2015 11:34:00 AM)

    ~*~Thanks, Ramesh

  • Akhtar Jawad (9/12/2015 11:40:00 AM)


    In our language, I mean in Urdu Tanka means a stitch that joins. Even soldiering is also called a Tanka besides stitching cloth. Your Tanka joins words with a lot of meanings. It's always maningful and wonderful...............10 (Report) Reply

    Kelly Kurt Kelly Kurt (9/12/2015 4:09:00 PM)

    That is interesting, Akhtar. I use the form to join together imagery, at first, and then emotion and insight. Thank you for your encouraging comments.

  • Lyn Paul (9/12/2015 7:01:00 AM)


    Always great meaning in your words Kelly. Thank You (Report) Reply

    Kelly Kurt Kelly Kurt (9/12/2015 10:40:00 AM)

    Thank you, Lyn. We make our own luck (one way or another.)

  • David Wood (9/12/2015 5:46:00 AM)


    Another little gem Kelly, The Tanka can so expressive. (Report) Reply

    Kelly Kurt Kelly Kurt (9/12/2015 10:39:00 AM)

    Thanks, David. The extra syllables and shift make it fun to work with.

  • Jayatissa K. Liyanage (9/12/2015 1:48:00 AM)


    Let us enjoy more of them and learn Tanka too. Profound meaning in it. Thanks for sharing. (Report) Reply

    Kelly Kurt Kelly Kurt (9/12/2015 10:38:00 AM)

    Thanks, Jayatissa. Your encouragement means a lot.

  • Mohammed Asim Nehal (9/12/2015 12:44:00 AM)


    Another gem of a Tanka..............You are true Master of Tanka...........Loved it (Report) Reply

    Kelly Kurt Kelly Kurt (9/12/2015 10:35:00 AM)

    Thank you, Mohammed. I like the possibilities this form of poetry offers

Read all 23 comments »




Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags


Poem Submitted: Saturday, September 12, 2015



[Report Error]