Francesco Vitellini


Mutatio Mundi - Poem by Francesco Vitellini

No more blue skies
nor golden sun
the fields, once green,
they fade away.

Withering reflects the void
in the dourest flowerbed.
The Lady of Dreams, gloomy purity,
takes the veil of milky greyness.

Life slows down with every step
as long as there are some to take.
Joy is banished from smiling
growing to be a grotesque pantomime.

Shinging eyes turn into blind lanterns
and non more lovely moonbeams.
A new day is born with each call
of a sadly cawing nightingale.

Badmorning becomes a greeting
of darkness and sorrow.
Crows are lamenting their lost meaning.
Rivers once proudly roaring now dry out
and stony grounds are all that's left.

A shadow falls down on earth,
subduing omen of death.


Comments about Mutatio Mundi by Francesco Vitellini

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Tuesday, May 10, 2011

Poem Edited: Wednesday, May 11, 2011


[Report Error]