Luo Zhihai

Gold Star - 137,102 Points (In 1954 December / Haifeng / Shanwei / Guangdong / China)

Li Bai’s Soul(Two Pairs Of Couplets) - Poem by Luo Zhihai

★ Li Bai’s Soul(Two Pairs of Couplets)

☆ Quatrain & Translation by Luo Zhihai (1954-, China)


Lingered woodlands for winter snow
Infatuated with August-spring in flower country
Driving fog and controlling cloud are poet’s dreams
Poetry feelings and wine rhymes are Li Bai’s soul


注:八月春是花名。
Note: August-spring is the flower name.


2015年11月30日写诗翻译
On November 30,2015, Poetry and Translation




◆ Chinese Text

★ 太白魂(对联体)

☆ 罗志海 绝句


流连林海三冬雪
迷恋花国八月春
驾雾腾云骚客梦
诗情 酒韵太白魂

Topic(s) of this poem: august, country, flower, fog, poetry, snow, soul, spring, wind, wine


Comments about Li Bai’s Soul(Two Pairs Of Couplets) by Luo Zhihai

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags


Poem Submitted: Sunday, November 29, 2015



[Report Error]