Marble Breasts, Translation Of Etiemble's Les Seins De Marbre By T. Wignesan - Poem by T Wignesan
For Eugène Guillevic
(An eleven line poem of between ten and twelve syllables lines, with the following end-rhyme scheme: aaabbcddeec)
The breasts that you sculpt in marble or alabaster,
poets: antics! I laugh at all your plasters,
flat moulds stung by Cleopatra’s asp.
Mottled red and blue, smooth, shiny, over taut,
marbled all over ruptured vessels, minus epidermis,
that in one life the only ones in a generous sense
I have seen the night – felt the day –trembling in spasms,
more infinitely sensitive than during an orgasm,
crazed and charred by cobalt fire,
barbed, smarting, fixed within two blocks of basalt,
which during her death were those of a cancer victim.
© T. Wignesan – Paris,2014
Comments about Marble Breasts, Translation Of Etiemble's Les Seins De Marbre By T. Wignesan by T Wignesan
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.
Still I Rise
The Road Not Taken
If You Forget Me
Edgar Allan Poe
Stopping By Woods On A Snowy Evening
I Do Not Love You Except Because I Love You